Sono toki rekishi ga waratta
Ведущие обменялись репликами - и я зависла с переводом намертво.
(подходят к храму и в режиме констатации факта):
Женщина: お寺。
Мужчина: 寺さんです。
(подходят к храму и в режиме констатации факта):
Женщина: お寺。
Мужчина: 寺さんです。
А они правда только храм видели? Может, там ещё кто-то с таким именем пробегал? Оно такое есть...
***господин Великий Новгород - можно, а Тэра -сан - нельзя?
Да всё можно. Вопрос, как это адекватно отразить в проходной совершенно фразе.
Не, пробегал там только храм.
Написать Храм с большой буквы?:-)
Посетите также мою страничку
aotingmei.com/bbs/board.php?bo_table=free&wr_id... гражданин рф при открытии счета в иностранном банке
33490-+